20 mei 2017

Uw Woord, een open raam

Als titel voor deze blog heb ik gekozen voor een vers uit het bijbelboek Psalmen, nl. uit de langste psalm, 119 het vers 130.

In de vertaling van Ida Gerhardt en Marie Van der Zeyde staat er:
Als uw woord opengaat wordt het licht:
het schenkt onwetenden inzicht.
Deze versie heb ik gedurende vier jaar wekelijks gezongen toen ik in de abdij Sint-Sixtus zocht of mijn levensweg die monastieke weg zou zijn. Dat bleek niet, maar het was een zeer leerrijke periode in mijn leven die een blijvende stempel heeft gedrukt.

De bijbel lezen is niet zo simpel en het helpt om meerdere vertalingen naast elkaar te leggen om zo beter tot bij de betekenis van een woord, een zin of een passage te komen. Dus ook bij dit vers leg ik andere versies naast de versie van Ida Gerhardt.

In het Frans heb je de Bible de Jérusalem die hier vertaalt:
Ta parole en se découvrant illumine, et les simples comprennent.
Se Découvrir betekent: zich blootgeven, zich laten kennen. Terwijl uw woord zich blootgeeft, zich laat kennen ...
Bij André Chouraqui in zijn eigenzinnige bijbelvertaling lezen we in het boek 'Louanges' (dit is zijn vertaling van: psalmen) het volgende, wat goed aansluit bij de Bible de Jérusalem en bij de vertaling van Gerhardt:
L'ouverture de tes paroles illumine, elle fait discerner les niais.

Huub Oosterhuis, die zijn leven lang zich heeft laten aanspreken door de psalmen hertaalde dit vers in zijn "150 psalmen vrij" als volgt:
Uw woord, een open raam waar licht uit schijnt: onwetende mensen zien en begrijpen.

In deze blog wil ik sporen van Zijn licht die ik ontwaar doorheen het raam van mijn leven delen met jou.
Ik wil open staan om de totaal Andere te ontdekken in muziek, woord, beeldende kunsten, film, mensen en gebeurtenissen. Ik wil proberen minstens éénmaal per week iets te publiceren op deze plaats. Reacties altijd welkom.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten